mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2026-02-14 04:45:57 +01:00
New translation into Dutch for Window Maker
Because the existing nl locale files are ancient and obsolete, the user interface stays mainly in English with hardly Dutch text showing up. This is a complete translation in 6 parts from scratch, using the current (pl)menus and Makefile generated .pot files. These files provide a very good, and thoroughly checked user interface in the Dutch language. Adding me as a maintainer in related README files; removing previous maintainer (e-mail bounced). Removing unnecessary executable bit from pt.po on the fly.
This commit is contained in:
@@ -13,6 +13,7 @@ fr.po French Emmanuel Benoit <tseeker@neptune.fr>
|
||||
Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.org>
|
||||
sk.po Slovak Jan 'judas' Tomka <judas@linux.sk>
|
||||
bg.po Bulgarian Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>
|
||||
nl.po Dutch Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
|
||||
Notes
|
||||
-----
|
||||
|
||||
584
WINGs/po/nl.po
Normal file
584
WINGs/po/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,584 @@
|
||||
# New translation into Dutch for Window Maker
|
||||
# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
||||
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wmaker-crm-c11d884793df6937af2c8476140746fd5044e6eb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 20:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 00:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:117
|
||||
msgid "fatal: "
|
||||
msgstr "onherstelbaar: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:124
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "fout: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:131
|
||||
msgid "warn: "
|
||||
msgstr "waarschuwing: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||||
msgstr "kon passwd-ingang voor UID %i niet krijgen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for user %s"
|
||||
msgstr "kon passwd-ingang voor gebruiker %s niet krijgen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not expand %s"
|
||||
msgstr "kon %s niet uitwerken"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s"
|
||||
msgstr "Kon %s niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr "Kon %s niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
||||
msgstr "opmaakfout in %s %s, regel %i: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:134
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alleen string of data wordt ondersteund voor 'n proplist dictionary key"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1245 ../../WINGs/proplist.c:1313
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1418 ../../WINGs/proplist.c:1462
|
||||
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
||||
msgstr "Proplist-functies gebruikt in niet-WMPropLists-objecten"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:635
|
||||
msgid "unterminated PropList string"
|
||||
msgstr "onbeëindigde PropList string"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:673
|
||||
msgid "unterminated PropList data"
|
||||
msgstr "onbeëindigde PropList-data"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:681
|
||||
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
||||
msgstr "onbeëindigde PropList-data (missende hexdigit)"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:693 ../../WINGs/proplist.c:698
|
||||
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
||||
msgstr "niet-hexdigit-karakter in PropList-data"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:730
|
||||
msgid "unterminated PropList array"
|
||||
msgstr "onbeëindigde PropList array"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:738
|
||||
msgid "missing or unterminated PropList array"
|
||||
msgstr "missende of onbeëindigde PropList array"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:748
|
||||
msgid "could not get PropList array element"
|
||||
msgstr "kon PropList array-element niet krijgen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:775
|
||||
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
||||
msgstr "onbeëindigde PropList dictionary"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:792
|
||||
msgid "missing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr "missende PropList dictionary key"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:794
|
||||
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
||||
msgstr "missende PropList dictionary-invoer-key of onbeëindigde dictionary"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:802
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr "fout bij verwerken PropList dictionary key"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:810
|
||||
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "missende = in PropList dictionary-invoer"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:818
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
||||
msgstr "fout bij verwerken PropList dictionary-invoerwaarde"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:826
|
||||
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "missende ; in PropList dictionary-invoer"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:885
|
||||
msgid ""
|
||||
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
||||
"enclosing it with \"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"verwachtte 'n string, data, array of dictionary. Als 't 'n string is, "
|
||||
"probeer 't tussen \" te zetten."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
||||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||||
msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1482 ../../WINGs/proplist.c:1547
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1604
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "extradata na einde van property list"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get size for file '%s'"
|
||||
msgstr "kon grootte voor bestand \"%s\" niet krijgen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading from file '%s'"
|
||||
msgstr "fout bij lezen uit bestand \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:could not open menu file"
|
||||
msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "mkstemp (%s) mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mktemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "mktemp (%s) mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open (%s) failed"
|
||||
msgstr "openen (%s) mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing to file: %s failed"
|
||||
msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fclose (%s) failed"
|
||||
msgstr "fclose (%s) mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
||||
msgstr "hernoemen (\"%s\" naar \"%s\") mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create component %s"
|
||||
msgstr "Kon component %s niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:65
|
||||
msgid "variable GNUSTEP_USER_ROOT defined with invalid path, not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"variabele GNUSTEP_USER_ROOT, gedefinieerd met ongeldig pad, niet gebruikt"
|
||||
|
||||
#. something happened with the file. just overwrite it
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:196 ../../WINGs/userdefaults.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
||||
msgstr "kon domein niet lezen uit bestand \"%s\" bij synchroniseren"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not allocate %s color"
|
||||
msgstr "kon kleur %s niet toewijzen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:204
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "wit"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:214
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "zwart"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
msgid "gray"
|
||||
msgstr "grijs"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
|
||||
msgid "dark gray"
|
||||
msgstr "donkergrijs"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:383
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Kleuren"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:558 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2624
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Helderheid"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:560 ../../WINGs/wcolorpanel.c:634
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:665 ../../WINGs/wcolorpanel.c:696
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:754 ../../WINGs/wcolorpanel.c:785
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:817 ../../WINGs/wcolorpanel.c:850
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1988 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2626
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2660 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2694
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Kleurenpaneel: Kon geen geheugen toewijzen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:632
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rood"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:663
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Groen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:694
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blauw"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Cyaan"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:783
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Magenta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Geel"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:848
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Zwart"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:923
|
||||
msgid "Spectrum"
|
||||
msgstr "Spectrum"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:949
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Palet"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:954
|
||||
msgid "New from File..."
|
||||
msgstr "Nieuw uit bestand..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:955 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1000
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1015
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Hernoemen..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:956 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1001
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1016 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3086
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:957
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:958
|
||||
msgid "New from Clipboard"
|
||||
msgstr "Nieuw van klembord"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:977
|
||||
msgid "X11-Colors"
|
||||
msgstr "X11-kleuren"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:994
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:999
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1009
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Lijst"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1014
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nieuw..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1148 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2979
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2983
|
||||
msgid "File Error"
|
||||
msgstr "Bestandsfout"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1149
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1150 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2980
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2985 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3010
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:712
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:890 ../../WINGs/wfontpanel.c:534
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1156
|
||||
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
||||
msgstr "Kleurenpaneel: Kon bestand niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1352 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1413
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1473
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Kleurenpaneel: X-aanvraag mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2658
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Verzadiging"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2692
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Tint"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2918
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
msgstr "Palet openen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2980
|
||||
msgid "Invalid file format !"
|
||||
msgstr "Ongeldige bestandsvorm!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't remove file %s"
|
||||
msgstr "kan bestand %s niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2984
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3009
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Hernoemen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3009
|
||||
msgid "Rename palette to:"
|
||||
msgstr "Hernoem palet naar:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3010 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:712
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#. Careful, this palette exists already
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3026 ../../WINGs/wfilepanel.c:712
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Waarschuwing"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3027 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3086
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3027
|
||||
msgid ""
|
||||
"Palette already exists !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palet bestaat al!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Overschrijven?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3027 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3086
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't rename palette %s to %s"
|
||||
msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Dit zal definitief verwijderen 't palet "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3083
|
||||
msgid ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to remove this palette ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Weet u zeker, dat u dit palet wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s"
|
||||
msgstr "Kon palet %s niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3395
|
||||
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
||||
msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:216
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:306 ../../WINGs/wfilepanel.c:364
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:322 ../../WINGs/wfilepanel.c:370
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: kon map %s niet openen\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: stat %s is mislukt\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:890
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:533
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:610
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Map aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611
|
||||
msgid "Enter directory name"
|
||||
msgstr "Voer mapnaam in"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not create %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not find %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan %s niet vinden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete %s %s?"
|
||||
msgstr "Verwijder %s %s?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:709
|
||||
msgid "directory"
|
||||
msgstr "map"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:709
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "bestand"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Verwijderen %s mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "'n Fout trad op bij bladeren door \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" is geen map."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:890
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "Bestand bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
|
||||
msgstr "ongeldig lettertype: %s. Probeert \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:227 ../../WINGs/wfont.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font: %s."
|
||||
msgstr "kon lettertype niet laden: %s."
|
||||
|
||||
#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:186
|
||||
msgid "Font Panel"
|
||||
msgstr "Lettertypen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
|
||||
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
|
||||
msgstr "De snelle bruine vos springt over de luie hond"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:228
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Familie"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:239
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:250
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:269
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Instellen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:275
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Herstellen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:534
|
||||
msgid "Could not init font config library\n"
|
||||
msgstr "Kon bibliotheek lettertype instellen niet initialiseren\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:724
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kon geen lettertypen laden. Zorg ervoor dat uw geïnstalleerde lettertypen "
|
||||
"en lokalisatie-instellingen juist zijn."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:175
|
||||
msgid "0 inches"
|
||||
msgstr "0 inches"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user