1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-24 15:12:32 +01:00
Files
wmaker/WINGs/po/fr.po
Alwin a5a23f966e WINGs: trivial fix in text string
Fix a typo in an error message.
2014-12-24 15:24:41 +00:00

740 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# KTranslator Generated File
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WINGs 0.80.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-02 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Benoit <tseeker@neptune.fr>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
#: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
#: ../../WINGs/connection.c:575
msgid "Bad address-service-protocol combination"
msgstr "Mauvaise combinaison adresse-service-protocole"
#: ../../WINGs/error.c:54
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Erreur inconnue %d"
#: ../../WINGs/error.c:59
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Erreur %d"
#: ../../WINGs/error.c:110
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
#: ../../WINGs/error.c:137
msgid "fatal: "
msgstr "erreur fatale : "
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
#: ../../WINGs/findfile.c:48
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "Impossible de lire le mot de passe de l'UID %i"
#: ../../WINGs/findfile.c:66
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "Impossible de lire le mot de passe de l'utilisateur %s"
#: ../../WINGs/host.c:114
msgid "Cannot get current host name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine"
# TODO pas de traduction correcte possible, cf source.
#: ../../WINGs/proplist.c:91
#, c-format
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
msgstr "Faute de syntaxe dans %s %s, ligne %i : %s"
#: ../../WINGs/proplist.c:150
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
msgstr ""
"Seuls les types string ou data sont supportés pour une clé de dictionnaire "
"Proplist"
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
msgstr "Une fonction Proplist a été utilisée sur des objets non-WMPropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:630
msgid "unterminated PropList string"
msgstr "chaîne PropList sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:670
msgid "unterminated PropList data"
msgstr "données PropList sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:678
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
msgstr "données PropList sans fin (il manque un chiffre hexadécimal)"
#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
msgid "non hexdigit character in PropList data"
msgstr "caractère non-hexadécimal dans les données PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:729
msgid "unterminated PropList array"
msgstr "tableau PropList sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:737
msgid "missing or unterminated PropList array"
msgstr "tableau PropList manquant ou sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:747
msgid "could not get PropList array element"
msgstr "impossible de lire l'élément du tableau PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:776
msgid "unterminated PropList dictionary"
msgstr "dictionnaire PropList sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:793
msgid "missing PropList dictionary key"
msgstr "clef du dictionnaire PropList manquante"
#: ../../WINGs/proplist.c:795
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
msgstr "clef du dictionnaire PropList manquante ou dictionnaire sans fin"
#: ../../WINGs/proplist.c:803
msgid "error parsing PropList dictionary key"
msgstr "erreur lors de l'analyse de la clef de dictionnaire PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:811
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
msgstr "signe '=' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:819
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
msgstr ""
"erreur lors de l'analyse de la valeur de l'entrée du dictionnaire PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:827
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
msgstr "signe ';' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
#: ../../WINGs/proplist.c:888
msgid ""
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
"enclosing it with \"."
msgstr ""
"une chaine, des données, un tableau ou un dictionnaire étaient attendus. "
"S'il s'agit d'une chaîne, essayez de la délimiter grâce à '\"'."
#: ../../WINGs/proplist.c:892
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr ""
"Les commentaires ne sont pas autorisés dans les fichiers appartenant au "
"domaine de Window Maker."
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1628
msgid "extra data after end of property list"
msgstr "données excédentaires après la fin de la liste de propriétés"
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
#, c-format
msgid "could not get size for file '%s'"
msgstr "impossible de déterminer la taille du fichier '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1618
#, c-format
msgid "error reading from file '%s'"
msgstr "erreur pendant la lecture du fichier '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1669
#, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "mkstemp (%s) a échoué"
#: ../../WINGs/proplist.c:1680
#, c-format
msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "mktemp (%s) a échoué"
#: ../../WINGs/proplist.c:1691
#, c-format
msgid "open (%s) failed"
msgstr "open (%s) a échoué"
#: ../../WINGs/proplist.c:1698
#, c-format
msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "erreur pendant l'écriture dans le fichier '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1706
#, c-format
msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1715
#, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
#. something happened with the file. just overwrite it
#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
#, c-format
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
msgstr ""
"impossible de lire le domaine depuis le fichier '%s' pendant la "
"synchronisation"
#: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
#: ../../WINGs/wcolor.c:316
#, c-format
msgid "could not allocate %s color"
msgstr "impossible d'allouer la couleur %s"
#: ../../WINGs/wcolor.c:224
msgid "white"
msgstr "blanc"
#: ../../WINGs/wcolor.c:236
msgid "black"
msgstr "noir"
#: ../../WINGs/wcolor.c:275
msgid "gray"
msgstr "gris"
#: ../../WINGs/wcolor.c:316
msgid "dark gray"
msgstr "gris sombre"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Panneau de Sélection des Couleur: impossible d'allouer la mémoire"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectre"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
msgid "New from File..."
msgstr "Nouveau d'après le fichier..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nouveau d'après le presse-papier"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
msgid "X11-Colors"
msgstr "Couleurs X11"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr ""
"Panneau de sélection des couleurs : impossible de créer le répertoire %s "
"requis pour enregistrer les configurations."
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
msgid "File Error"
msgstr "Erreur de fichier"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire pour la configuration du panneau de "
"sélection des couleurs."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : Impossible de trouver le fichier."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : échec d'une requête X"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
msgid "Open Palette"
msgstr "Ouvrir une palette"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Format de fichier invalide !"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du répertoire de configuration !"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Renommer la palette en :"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"La palette existe déjà !\n"
"\n"
"Écraser ?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la palette %s en %s.\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Ceci détruira définitivement la palette "
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
msgid ""
".\n"
"\n"
"Are you sure you want to remove this palette ?"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette palette ?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
msgstr "Impossible de détruire la palette %s.\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Impossible de créer %s."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
#, c-format
msgid "Write error on file %s"
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Panneau de sélection des couleurs: couleur non spécifiée."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs : Impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs : impossible de lire l'état du fichier %s.\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
msgid "Create Directory"
msgstr "Créer un répertoire"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
msgid "Enter directory name"
msgstr "Saisissez le nom du répertoire"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' existe déjà."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
msgid "Path does not exist."
msgstr "Le chemin n'existe pas."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' n'existe pas."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
msgid "Insufficient memory available."
msgstr "Mémoire disponible insuffisante."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
#, c-format
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
msgstr "'%s' est sur un système de fichiers en lecture seule."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
#, c-format
msgid "Can not delete '%s'."
msgstr "Impossible de supprimer '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
#, c-format
msgid "Delete directory %s ?"
msgstr "Supprimer le répertoire %s ?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
#, c-format
msgid "Delete file %s ?"
msgstr "Supprimer le fichier %s ?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty."
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas vide."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
#, c-format
msgid "Directory '%s' is busy."
msgstr "Le répertoire '%s' est occupé."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' est un répertoire."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
#, c-format
msgid "An error occurred browsing '%s'."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant le parcours de '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' n'est pas un répertoire."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
#: ../../WINGs/wfont.c:133 ../../WINGs/wfont.c:143
#, c-format
msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
msgstr ""
"Taille invalide dans %2$s : '%1$s'. Utilisation de la valeur par défaut %3"
"$d\n"
#: ../../WINGs/wfont.c:187
#, c-format
msgid "the following character sets are missing in %s:"
msgstr "Les jeux de caractères suivants manquent dans %s :"
#: ../../WINGs/wfont.c:193
#, c-format
msgid ""
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
msgstr ""
"La chaîne « %s » sera utilisée à la place de tous les caractères de ces jeux."
#. is arial a good fallback for multibyte?
#: ../../WINGs/wfont.c:599 ../../WINGs/wfont.c:614
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying arial."
msgstr ""
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
 arial »."
#: ../../WINGs/wfont.c:606
msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
msgstr ""
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
#: ../../WINGs/wfont.c:609
#, c-format
msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
msgstr ""
"Impossible de charger la famille de polices %s, essai de la famille "
 fixed »."
#: ../../WINGs/wfont.c:621
msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
msgstr ""
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
#: ../../WINGs/wfont.c:624 ../../WINGs/wfont.c:635
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
msgstr ""
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
 fixed »."
#: ../../WINGs/wfont.c:629
#, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
msgstr ""
"Impossible de charger la famille de polices %s, essai de la famille "
 fixed »."
#: ../../WINGs/wfont.c:639
msgid "could not load fixed font!"
msgstr "Impossible de charger la police de caractères « fixed » !"
#: ../../WINGs/wfont.c:704 ../../WINGs/wfont.c:765 ../../WINGs/wfont.c:836
#, c-format
msgid ""
"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
"(pos %d)\n"
msgstr ""
"Échec de la conversion en widechar (probablement une séquence d'octets "
"erronée) : « %s » (pos %d)\n"
#: ../../WINGs/wfont.c:887
#, c-format
msgid "font description %s is too large."
msgstr "La description de la police de caractères %s est trop volumineuse."
#. // remove warning later. or maybe not
#: ../../WINGs/wfont.c:935
#, c-format
msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
msgstr "Déclaration de police invalide : « %s »\n"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
msgid "Test!!!"
msgstr "Test !"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
msgid "Typeface"
msgstr "Caractère"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
msgid "Set"
msgstr "Famille"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
msgid "Could not retrieve font list"
msgstr "Impossible de lire la liste des polices de caractères."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
#, c-format
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
msgstr ""
"Le nom de police %s a plus de 256 caractères et est par conséquent invalide."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
msgid "Oblique"
msgstr "Penché"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
msgid "Rev Italic"
msgstr "Italique inverse"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
msgid "Rev Oblique"
msgstr "Penché inverse"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../../WINGs/widgets.c:419
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs : impossible de charger le fichier d'images de widget '%s'."
#: ../../WINGs/widgets.c:770
msgid ""
"Text antialiasing is enabled in the configuration but the X server doesn't "
"have the required capabilities (missing RENDER extension). Disabling text "
"antialiasing."
msgstr ""
"Le lissage du texte est activé dans la configuration mais le serveur X ne "
"dispose pas de l'extension adéquate (extension RENDER). Desactivation du "
"lissage."
#: ../../WINGs/widgets.c:787
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
"settings are correct."
msgstr ""
"Aucune police n'a pu être chargée. Veuillez vérifier que vos polices sont "
"correctement installées et que votre langue est bien configurée."
#: ../../WINGs/wruler.c:192
msgid "0 inches"
msgstr "0 pouces"