A recent patch removed the newlines from the default English legal text, as the
legal panel automatically wraps text so the newlines were unnecessary. In this
patch, they are removed from all .po files which contain a translation of the
legal text.
s/enviroment/environment/ both in the .c file and in all .po files that
already contain a translation for the string. The latter prevents
wrongly marking the translation as fuzzy.
A few internationalized format strings have only one %s in the default
while two strings are being passed. Change those defaults to have two
%s's, which means we also have to update the .po files to match. May as
well throw in the extra %s in the translated version while we're at it.
It was fun trying to translate them, but even after several
minutes of deep thoughts about the different cases etc I managed
to translate them wrongly.
So I thank Martin Dietze for kindly fixing them!
I wanted to learn some German and got curious to read the Window Maker
translations. After noticing that some strings with translations
were already removed from the main source I decided to recreate the
German .po file to get rid of those messages.
- updated german translation
- small fix for the selection code in WINGs (possible memleak)
- added support for the ukrainian language in wsetfont
(Bohdan Vlasyuk <bohdan@bodq.vstu.vinnica.ua>)