Compacting a translation to fit the available space; two new strings.
The menus are now split like the English ones, using appearance.menu.nl
and background.menu.nl. A new comment was added to menu.nl.in.
Main purpose of this change is to add the latest msgid's. It also
fixes a typo, and prevents the lower part of a letter `g' from
becoming invisible when a large font is used.
Recently added/changed msgid's were translated, plus a few
improvements. Kept some entries for last stable release. Removed
abbreviated forms from menu comment.
Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
The Icon preference panel have been rearranged to include a slider which
controls the size of the Aperçu. This slider is also used to turn off the
feature, so the related checkbox have been removed from the Misc preference
panel, because it is more convenient to have the related settings at the
same place.
Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files
Recently added msgid's were translated, plus a few really minor
changes. Kept some entries for last stable release.
The International System of Units defines "ms" as the standard abbreviation
for milliseconds, so let's use it everywhere to be consistent.
Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
It is general practice to not consider the strings displayed in a dialog as
real sentences, so this patch removes the dots at the end (including in the
translation);
Took the opportunity to fix some translated string that were probably not
found anymore to due other changes;
Moved a few widgets to make everything look better centered;
Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
It is general practice to not consider the strings displayed in a dialog as
real sentences, so this patch removes the dots at the end (including in the
translation);
Took the opportunity to make a light cleanup of the translations in the
concerned areas, and fix some translated string that were probably not
found anymore to due other changes;
Make small reorganisation of the widgets to reduce the risk of truncated
strings, with keeping the overall clean aspect of the panel;
Took the opportunity to clarify the label related to the colormap to avoid
misunderstanding, and include a balloon text to clarify its reason-to-be
because, as modern display tend to all be TrueColor, it may not be
intuitive to new user what it's for.
Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
The goal is to reduce the risk for truncated label, and take the
opportunity to align everything with consistent spacings.
Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
As many option have been added to it, the panel started to look overloaded.
With a little rework, it now displays the same options in a cleaner way.
Took opportunity to include some balloon help for the AppIcon option to try
to be clearer than what the short label allows.
Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
Recently added msgid's were translated, and some existing translations
improved. As development is done in git 'next', strings from wmaker-0.95.6
will be remained at the end of the files, so they are backward compatible.
Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
Because the existing nl locale files are ancient and obsolete,
the user interface stays mainly in English with hardly Dutch text
showing up.
This is a complete translation in 6 parts from scratch, using the
current (pl)menus and Makefile generated .pot files. These files
provide a very good, and thoroughly checked user interface in the
Dutch language.
Adding me as a maintainer in related README files; removing previous
maintainer (e-mail bounced).
Removing unnecessary executable bit from pt.po on the fly.