1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-18 12:00:31 +01:00
Commit Graph

193 Commits

Author SHA1 Message Date
Alwin
7fa14a0137 Translations: Frisian language files updated
New entries were translated, and a lot improved.
2016-01-21 13:10:43 -05:00
Alwin
51d36afc8f Translations: Dutch language files updated
New entries were translated, a few improved.
2016-01-21 13:10:43 -05:00
Alwin
eb1c06d704 New translation into Frisian for Window Maker
This is a complete translation into the Frisian language, mainly
done by translating it from the Dutch language files already in
Window Maker.
2015-06-14 19:36:24 +01:00
Christophe CURIS
73420b3d2d wmaker: replaced old email address with the official one
In the crash handling dialog there was a reference to an old email address.
This patch replaces it with the official one, taken from the 'configure.ac'
definition so it will not need manual update anymore.

The mail address is inserted in the string with a '%s' in order to not have
it in the translation files (po) to ease the maintainer's task in case of
future change.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-06-13 08:40:50 -06:00
Doug Torrance
9bd400db67 make: Add Ukrainian translation files to EXTRA_DIST.
Otherwise, "make check" fails as scripts/check-translation-sources.sh
returns an error.
2015-06-13 08:40:50 -06:00
Martin Dietze
5714dce424 Import of (partly outdated) Ukrainian translations. 2015-06-13 08:40:49 -06:00
Alwin
4d0585ede2 WMaker: trivial fix in text string
Typo.
2015-05-18 13:43:34 +01:00
Alwin
81e51182e5 Translations: Dutch language files updated
New entries were translated, a few improved.
2015-05-18 13:43:34 +01:00
Alwin
f2f1bcb209 WMaker: trivial fixes in text strings
Remove an error message with the same meaning, because a synonym
was used. Also fix a typo.

Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
2015-04-28 09:06:33 -04:00
Alwin
ea39621f91 Translations: Dutch language files updated
Recently added/changed msgid's were translated, plus a few
improvements. Kept some entries for last stable release. Removed
abbreviated forms from menu comment.

Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
2015-04-28 09:06:33 -04:00
Christophe CURIS
e03088ebe2 wmaker: fix non-portable int argument for printf in error message
The original code assumed that the sizeof returns a long int type, which is
true on 64 bits platform but not on 32 bits platforms, as pointed by gcc.

The new code does an explicit conversions to 'int' (which should be enough
for that case) so the format specifier in printf will always be ok,
whatever platform Window Maker is compiled for.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-04-25 07:53:07 -04:00
Christophe CURIS
a9a0d2ac85 make: new target 'update-lang' to update the PO files for a languages against latest sources
With the new target, it is now easy to update all translations in the
project for a language against latest code with the simple command, run
from the top directory:

  make update-lang PO=<lang>

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
2429d5e196 doc: explain how to help translating the Window Maker project
Removed the information dispatched in the many po/README files and created
a more elaborate chapter in the README.i18n file to explain the process
involved to participate.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
740c812476 make: remove installed translations when performing Uninstall
When support for translated languages was enabled, the localisation files
were installed, but make uninstall did not take care to remove them. This
patch fixes this by properly removing them.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
bf6bc120a5 configure: replaced option '--with-nls' by autoconf's '--localedir'
Autoconf have been providing the option '--localedir' for a long time now,
so this patch removes the deprecated '--with-nls' option and makes use of
the standard '--localedir' instead.

Took opportunity to define the path in the 'config-paths.h' in the same way
the other paths are defined to be consistent, which also simplify the
compilation commands.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
b944a4beb2 configure: add check for the program "msgfmt" when i18n is requested
The program may not be installed because it is not needed for non-dev
activities, so it is better to check at the beginning than to let the
compilation fail later. The check is done only if the user has specified
that he wants to install translations.

Took the opportunity to make the generation of "mo" file follow the silent
rules in Makefiles if user enabled them.

Signed-off-by: Christophe <curis@Ares.blacknet.hell>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
2cfb2b5276 configure: rewrote detection for 'xgettext'
The main change is to use Autoconf's syntax for consistency;

Now the detected program is used in the makefiles (user has the possibility
to change the name of the command);

A conditional is used to avoid enabling make targets that would fail if
the command does not exist.

Took opportunity to implement the silent-rules compliance to POT generation
rules.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
80e00c3521 configure: rewrote the support for languages in localisation
The code was moved to a dedicated file (wm_i18n.m4) to reduce the size of
configure.ac;

It now searches for gettext+libintl only if LINGUAS is specified, because
there is no need for them otherwise;

The list of supported locales is created automatically from the list of
files present in the source tree, so there won't be problem forgetting to
update the variables when a new language is added, or removed because
one is considered outdated;

The new syntax is now using as much as possible Autoconf's syntax to ensure
consistency and better portability;

Took opportunity to improve the language check loop to make it smaller and
to tell when a locale that the user asked for is not fully supported.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
bb544439f4 make: add a variable 'DOMAIN' for the name of the pot and mo files
Having the name of the domain hard-coded in many places in the makefiles
makes it harder to maintain them, specially because much code is duplicated
between the makefiles that handle po files.

There is now the variable DOMAIN that is set once in each concerned
makefile, and the rest of the makefile makes use of it.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
c72f013136 make: remove unnecessary chmod when creating directories for locales installation
The permissions are already set correctly by the installation script, so it
it not necessary to re-do it afterwards, it makes the code more complex and
error prone, so this patch removes these chmods.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
609b3c29a6 wmaker: add missing source files for translation
As pointed by the new script, a number of source file were not included in
the list of files to check for translations.

Took opportunity to make translatable a few of the messages.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:24 +00:00
Christophe CURIS
b266808331 created script to check the list of source files to handle for translation
Because the source file is redefined in the 'po/' directories, there is a
possibility that they get misaligned.

There is now a script that will check everything is in line; it is
triggered by "make check".

The case of the "util/" stuff is excluded at current time because the way
they are defined makes it hard to properly deduce the correct list of
sources, and it is not worth, the core need being on wmaker and WPrefs.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2015-01-20 21:29:23 +00:00
Alwin
a65536f500 WMaker: trivial fixes in text strings
Add missing spaces in balloons/error messages. Capitalize `Alt' in
balloon. One report by the Italian translater.
2014-12-24 15:24:42 +00:00
Alwin
1dc7dc4309 Translations: Dutch .po files updated
Recently added/changed msgid's were translated, plus a few cosmetic
improvements. Kept one entry for last stable release.
2014-12-23 11:33:36 +00:00
Christophe CURIS
7bf2565316 wmaker: replaced temporary allocation by local storage for error message
In case of problem with a directory when building the list of files for the
Icon Chooser dialog, an error message was generated using a temporary
allocated buffer. This is not really good for memory fragmentation, so this
patch re-uses the local buffer which will be enough for all reasonable
cases.

Took opportunity to make message less prone to translation difficulties,
and include more information about the problem to the user so he may know
what went wrong.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2014-11-29 18:44:48 +00:00
Christophe CURIS
6e8639c47d wmaker: change message to have only one string to translate and to have more information
The warning message was duplicated many times for each possible case, but
it could have used the same message everywhere, which ease the work of
translators. Took opportunity to include the complete command being
processed so that the user will know more about the problem and may be able
to fix it.

Updated the French translation to show the gain, but not the other
languages because it require more knowledge than what Google Translate can
provide me.

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
2014-11-23 22:43:38 +00:00
Christophe CURIS
285a926539 wmaker: update error message to have only one string to be translated
As a previous patch modified some instances of the error message to include
more information to the user, it is a good idea to update also the other
uses of the message, so that:
 - people helping on translation will have less messages to translate
 - this mean we provide more information to the user in these places too,
which can help him solve the problem

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
2014-11-23 22:43:38 +00:00
Alwin
40139e208b Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files
Catch-up and some cosmetic changes of the Dutch .po files

Recently added msgid's were translated, plus a few really minor
changes. Kept some entries for last stable release.
2014-11-23 22:42:18 +00:00
Alwin
a392c30b0d Catch-up and some improvements of the Dutch .po files
Recently added msgid's were translated, and some existing translations
improved. As development is done in git 'next', strings from wmaker-0.95.6
will be remained at the end of the files, so they are backward compatible.

Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
2014-11-02 12:50:02 +01:00
Alwin
be5d04525d Catch-up with new strings, and overall improvements of the Dutch language files
Catch-up with new strings, and overall improvements of the Dutch language files
2014-06-21 00:13:10 +01:00
Iain Patterson
bb9f91a355 Consistent terms for switch panel cycling.
The terms "switch panel" and "cycling" have been used in Window Maker
since time immemorial but have not always been applied consistently.
2014-06-15 19:45:20 +01:00
Christophe CURIS
9ad35c440f wmaker: Updated Armenian translation against changes in Info Panel
Only the 'msgid' was updated, to make sure gettext can still find
the old translation, but I am not fluent in Armenian and google
translate is not helpful here, so I can't do better for the
translated string.
2014-04-29 10:43:49 +01:00
Christophe CURIS
bcc85e51c6 wmaker: Updated Dutch translation against changes in Info Panel
Only the 'msgid' was updated, to make sure gettext can still find
the old translation, but I am not fluent in Dutch so I can't do
better for the translated string.
2014-04-29 10:43:37 +01:00
Christophe CURIS
f2201f45cf wmaker: update translations following string changes from previous commit
The 'msgid' were updated to ensure gettext will find them, and the
translation have been updated too to stay in line with the message
(within the limits of google translate's help, because I don't speak all
these languages).

Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
2014-04-29 10:43:17 +01:00
Alwin
afc900a7c3 New translation into Dutch for Window Maker
Because the existing nl locale files are ancient and obsolete,
the user interface stays mainly in English with hardly Dutch text
showing up.

This is a complete translation in 6 parts from scratch, using the
current (pl)menus and Makefile generated .pot files. These files
provide a very good, and thoroughly checked user interface in the
Dutch language.

Adding me as a maintainer in related README files; removing previous
maintainer (e-mail bounced).

Removing unnecessary executable bit from pt.po on the fly.
2014-04-24 10:47:45 +01:00
BALATON Zoltan
329bcca763 Updated Hungarian translation
Signed-off-by: BALATON Zoltan <balaton@eik.bme.hu>
2014-04-24 09:27:15 +01:00
BALATON Zoltan
ae0cc1427f Updated Hungarian translations
Signed-off-by: BALATON Zoltan <balaton@eik.bme.hu>
2014-04-24 09:27:15 +01:00
BALATON Zoltan
7a10bcb51e Fix out of source build for i18n pot files
Signed-off-by: BALATON Zoltan <balaton@eik.bme.hu>
2014-04-24 09:27:15 +01:00
Doug Torrance
e996f58da8 Removed newlines from legal text in translations
A recent patch removed the newlines from the default English legal text, as the
legal panel automatically wraps text so the newlines were unnecessary.  In this
patch, they are removed from all .po files which contain a translation of the
legal text.
2013-12-30 18:10:45 +00:00
Lee, Seong-Gu
ca9c57f695 Korean Localization update, etc.
modified:   WPrefs.app/po/Makefile.am
	Ommited .pot messages in Docks.c were recovered.

modified:   WPrefs.app/po/ko.po
	Update Korean Localization of WPrefs.app to 0.95.4

modified:   po/ko.po
	Update Korean Localization of WindowMaker to 0.95.4
2013-08-17 13:28:15 +01:00
Ivar Smolin
401a37d924 Estonian translation of Window Maker 0.95.4 2013-06-20 20:57:56 +01:00
Andreas Bierfert
085224973a Fix incorrect FSF address 2013-01-07 21:19:40 +00:00
Takeo Hashimoto
ebe9a27e8d Japanese translation updated 2012-03-11 02:41:53 +01:00
Rodolfo García Peñas (kix)
882edc04d2 WindowMaker: Spanish translation updated 2012-02-24 19:32:43 +00:00
Xose Vazquez Perez
0e80a23c51 Update email address 2011-10-18 14:05:50 +01:00
Andreas Metzler
4de3d69934 Fix typo enviroment
s/enviroment/environment/ both in the .c file and in all .po files that
already contain a translation for the string. The latter prevents
wrongly marking the translation as fuzzy.
2010-10-07 12:04:30 +02:00
Brad Jorsch
bbe55ba242 Fix "make dist"
The "make dist" command can be used to generate the release tarball, but
only if the Makefile.am correctly specifies EXTRA_DIST, specifies
headers in foo_SOURCES, and so on.
2010-04-12 09:58:37 +02:00
Brad Jorsch
35bcfa6a02 Fix internationalized format string warnings
A few internationalized format strings have only one %s in the default
while two strings are being passed. Change those defaults to have two
%s's, which means we also have to update the .po files to match. May as
well throw in the extra %s in the translated version while we're at it.
2010-04-09 15:16:31 +02:00
Carlos R. Mafra
585307ba39 Add new German translated strings
It was fun trying to translate them, but even after several
minutes of deep thoughts about the different cases etc I managed
to translate them wrongly.

So I thank Martin Dietze for kindly fixing them!
2010-01-22 19:24:04 +01:00
Carlos R. Mafra
f1980ce1f1 Re-create German translation file
I wanted to learn some German and got curious to read the Window Maker
translations. After noticing that some strings with translations
were already removed from the main source I decided to recreate the
German .po file to get rid of those messages.
2010-01-22 19:21:51 +01:00