This explicit \n caused a bad line split in the displayed text; without it
the natural line splitting keeps the text on 2 lines instead of 3.
Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
modified: WPrefs.app/po/Makefile.am
Ommited .pot messages in Docks.c were recovered.
modified: WPrefs.app/po/ko.po
Update Korean Localization of WPrefs.app to 0.95.4
modified: po/ko.po
Update Korean Localization of WindowMaker to 0.95.4
Managed to squeeze two more options from the expert page to the
corresponding pages and also reorganised some widgets to avoid large
now unused spaces in one place and clipped text in the other.
s/enviroment/environment/ both in the .c file and in all .po files that
already contain a translation for the string. The latter prevents
wrongly marking the translation as fuzzy.
A few internationalized format strings have only one %s in the default
while two strings are being passed. Change those defaults to have two
%s's, which means we also have to update the .po files to match. May as
well throw in the extra %s in the translated version while we're at it.
No new translations were added. The .po file was recreated with
make WPrefs.pot
msgmerge de.po WPrefs.pot > de.po.new
(remove old strings from it)
mv de.po.new de.po
- Some .po file fixes (Mike FABIAN <mfabian@suse.de>)
- Fixed the problem with the root menu code changing the locale setting as
a side effect of loading a localized menu
- Fixed e memory leak in the code that reads a localized root menu
were managed by wmaker (Valery Kotchiev <aggregator@nospam.dk>)
- Fixed a problem that crashed wmaker when trying to read an unexisting
WMState.<number> file on multihead system.
- Fixed problem with keyboard shortcuts executed an every screen for
multihead systems.